10
『SHOGUN 将軍』ですが、コレに気づくと物語に集中できなくなります 笑。今日は気になりポイント3点をご紹介しますのでそこよりいきた英語を一緒に勉強していきましょう。
『SHOGUN 将軍』ですが、コレに気づくと物語に集中できなくなります 笑。今日は気になりポイント3点をご紹介しますのでそこよりいきた英語を一緒に勉強していきましょう。
🐻Our webpage: https://englishstrippedbare.com/shogun-learn-real-english/
🔥Free monthly Newsletter: https://englishstrippedbare.com/subscribe/
⭐★☆Facebook: https://www.facebook.com/English-Stripped-Bare-102634528277267
✨Twitter: https://twitter.com/b_bearington
*This is EDSA content, with the purpose of commentary, criticism, education, & learning English.
Music:
-Preparing For Battle By ArtHaiz
-Japan Epic Opening By 3KTrack-Exclusive
-Upbeat Tokyo By 3KTrack-Exclusive
Licensed from Envato.com
#将軍
#海外の反応
#tv
3 comments
英語のリスニングだけではなくリーディングも鍛えたい人向けに月1回無料のメルマガも発信しています。
よろしければ登録をどうぞ↓
https://englishstrippedbare.com/subscribe/
その時代の視聴者に合わせた演出や演技をしているので、どちらにも良さがありますね。80年代の物は明るい日差しの中で、マリコ様がお嬢様らしく可愛らしく見えました。原作と当時のアメリカの視聴者には受け入れやすく合っていたのかなと。
永井路子さんの時代小説などを読んでいると、真田さんプロデュースのアンナさんらの演じた女性達の方が、戦国時代の女性の賢さや強かさ、気性を良く表現できていると感じます。やはりこちらの方が現代には相応しいかなと感じました。
私もしょーがんは気になっていました。真田さんやたの日本人スタッフは何故しょうぐんと訂正しなかった野でしょう??澤田さんまでも。ではしょうぐんと正しく発音させるにはどういう英語表記がいいのでしょう??大体SHOGUNのOの上に横棒引かないとどうなってたのでしょう?しょがん かな?